简爱经典爱情语录中英版

时间:2024-05-13 21:42:03 简爱经典语录

简爱经典爱情语录中英版

  由于这改变了的环境,这充满希望的新天地,我的各种官能都复活了,变得异常活跃。但它们究竟期望着什么,我一时也说不清楚,反正是某种令人愉快的东西,也许那东西不是降临在这一天,或是这个月,而是在不确定的未来。以下是小编整理的简爱经典爱情语录中英版,欢迎大家阅读!

  简爱经典爱情语录中英版1

  Jane:You said I was a liar.I'm not.If I were,I should say I loved you,I don't.I dislike you worse than anybody in the world.People think you are good,but you're bad and hard-hearted.I'll let everyone know what you have done.

  你说我是个撒谎精,但我不是。若是的话,我会说我爱你,但我没有说我爱你,你是这个世界上我最讨厌的人。别人以为你是好人,但你却很坏,铁石心肠,我会让人们知道你做了什么。

  Jane:I wish a woman could have action in her life,like a man.It agitates me to pain that the skyline over there is ever limit.I long sometime for a power of vision that would overpass it.If I could behold all I imagine...I've never seen a city,I've never spoken with men.And I fear my whole life will pass...

  我希望女人能像男人一样,一生有所作为,让我伤痛的是天际的界限就在那,我从未越过,我经常渴望拥有越过那界限的视野能力。若我能保持这些心中所想...我从未见过大城市,我从未和男人说过话,我担心我的这一辈子都会就这么过去,

  Edward:I knew you would do me good in some way.I was it in your eyes when I first beheld you.Their expression did not strike my very inmost being so for nothing.People talk of natural sympathies.

  我知道你会以某种方式帮助我,第一次见到你时,我就从你眼中看到了这一点,而现在他们让我感触到内心最真切的东西,人们谈论的天生的同情心。

  Jane:You are not to be trusted at all.

  你一点都不值得我相信。

  Edward:It's always the way with events in life.No sonner have ou got settled then a voice cries,“Rise and move on!”

  生活中的事情不都是这样嘛、一旦你安定下来,就会有声音提醒你,继续前行吧!

  Edward:I've a strange feeling with regard to you,as if I had a string somewhere under my left ribs tightly knotted to a similar string in you.And if you were to leave,I'm afraid that cord of communion would snap.And I've a notion that I'd take to bleeding inwardly.As for you,you'd forget me.我对你有种非常奇怪的感觉,就好像我与你之间紧紧地系了一条线。如果你离去,我害怕我们之间的这种纽带也会随之断掉,我感觉我的内心会因此流血受伤,也许你,你会把我忘了吧。

  Jane:How?I have lived a fuul life here.I have not been trampled on.I have not been petrified.I have not been excluded from every glimpse of what is bright.I have know you,Mr.Rochester.And it strikes me with anguish to be torn from you.怎么做?我在这里生活一辈子,我从来没有被这样摧残过,从未如此心胆俱裂,伤心欲绝,从未像这样被拒之于黑暗中,见不到一丝光明。我理解你,罗切斯特先生,离你而去,我的内心也痛苦不堪!

  Jane:Am I a machine without feelings?Do you think that because I am poor,obscure,plain and little that I am soulless and heartless?I have as much soul as you and full as much heart.And if God had blessed me with beauty and wealth,I could make it as hard for you to leave me as it is for I to leave you.I'm not speaking to you through mortal flesh.It's my spirit that addresses you spirit,as if we'd passed through the grave and stood at God's feet,equal.

  难道我只是个没有感情的机器吗?你以为我贫穷、默默无闻、长相平庸、渺小,就没有灵魂,没有心灵吗?我的心灵跟你一样丰富,心胸跟你一样充实。如果上帝赐予我一点姿色和充足的财富,我会使你同我现在一样难分难舍,对于你我都更公平一点,我不是在透过血肉之躯与你交流,这是你我之间灵魂的对话,就像我们穿过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等。

  Edward:I could bend you with my finger and my thumb,a mere reed you feel in my hands.But whatever I do with this cage I cannot get at you.And it is your soul that I want.

  我只需要用我的手指甚至只需大拇指就能使你像一根芦苇一样屈服在我的手里,但不论我是否有这样的一个牢笼,我都不可能将你困于此,因为你的'灵魂才是我真正想要的。

  简爱经典爱情语录中英版2

  1.Do you think I can stay to become nothing to you? Do you think I am an automaton?--a machine without feelings? and can bear to have my morsel of bread snatched from my lips, and my drop of living water dashed from my cup? Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless? You think wrong!--I have as much soul as you,--and full as much heart! And if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh;--it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal,--as we are!"

  “你以为我可以留下来成为你觉得无足轻重的人吗?你以为我是一台机器吗?——一台没有感情的机器?可以忍受别人把我口中可怜的一点面包夺走,把我杯中可怜的一点活命之水泼掉吗?你以为,因为我贫穷、卑微、矮小而且不漂亮,我就没有灵魂没有心吗?——你想错了!我的灵魂和你一样,我的心也完全一样!如果上帝赐予我一点美貌和很多财富,我也能让你对我难分难舍,就像现在我难以离开你一样。我现在不是通过凡人的肉体在和你交谈——是我的精神在对你的精神说话,就好像我们俩都穿越了坟墓,一起站到了上帝的脚下:在上帝的脚下我们是平等的——我们本来就是平等的!”

  2.Why do you confide in me like this? What are you and she to me? You think that because I’m poor and plain, Ihave no feelings? I promise you, if God had gifted me with wealth and beauty, I would make it as hard for you to leave me now as it is for me to leave you. But He did not. But my spirit can address yours, as if both have passed through the grave and stood before heaven equal.

  您为什么对我讲这些?您和她(英格拉姆小姐)跟我有什么关系?您以为我穷,不好看,就没有感情吗?告诉你吧,如果上帝赐予我财富和美貌,我会让您难以离开我,就想我现在难以离开您。可上帝没有这样做,但我的灵魂能够同您的`灵魂说话,仿佛我们都经过了坟墓,平等地站在上帝面前

  3.So come out at last. You shut yourself in your room and grieve alone. Not one word of reproach.Nothing.Is that to be my punishment? I didn't mean to wound you like this. Do you believe that?I wouldn't hurt you not for the world.What was I to do? Confeeverything I might as well have lost my life.

  总算出来了。你把自己关在房间里一个人伤心。一句责难的话也没有。什么都没有。这就是对我的惩罚?我不是有心要这样伤你,你相信吗?我无论如何也不会伤害你,我怎么办?都对你说了我就会失去你,那我还不如去死

  4.If God had gifted me with some beauty And much wealth,I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you.I am not talking to you now through the medium of custom,convenionalties, nor even of mortal flesh: it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the gave, And we stood at God's feet,equal-as we are!

  如果上帝赐予我财富和美貌,我会使你难以离开我,就像现在我难以离开你。上帝没有这么做,而我们的灵魂是平等的,就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等—本来就如此!

  5.Life is too short, can not be used vengeful build hate

  生命太短促,不能用来记仇蓄恨

  6.I think the bird flies but the sea birds fly, is that no courage of the sea, years later I discovered, not the bird flies past, but not the other side of the sea, and had no waiting我以为小鸟飞不过沧海,是以为小鸟没有飞过沧海的勇气,十年以后我才发现,不是小鸟飞不过去,而是沧海的那一头,早已没有了等待

  7.Life was like a box of chocolates, you never know what you're gonna get.

  生命就像一盒巧克力,结果每每出人意料。

  8. I don't know if we each have a destiny, or if we're all just floating around accidentally―like on a breeze.

  我不懂我们能否有着各自的运气,还是只是随处随风飘荡

  9.There is something inside ,that they can't get to , that they can't touch. That's yours.

  那是一种内在的东西, 他们抵达不了,也无法触及的,那是你的。

  10.Everything you see exists together in a delicate balance.

  世界上全部的生命都在微妙的平衡中生活。

【简爱经典语录】相关文章: